miércoles, 27 de junio de 2018

Shōjo Tsubaki - La Niña de las Camelias

ANTES DE COMENZAR A LEER LES INDICO QUE LA SIGUIENTE ENTRADA CONTIENE MATERIAL EXPLÍCITO DEBIDO A LAS IMÁGENES CRUDAS Y DESCRIPCIONES SIN CENSURA, QUE PUEDE AFECTAR LA SENSIBILIDAD DEL LECTOR. ÉSTA DIRIGIDO A MENTES ABIERTAS Y MADURAS, SE RECOMIENDA DISCRECIÓN.


Shôjo tsubaki: Chika gentô gekiga (地下幻燈劇画 少女椿) o también conocida como Midori: La Niña de las Camelias, es un conocido manga de un solo tomo de Suehiro Maruo, publicada en septiembre del año 1984, basada en la popular historia originaria entre la Era Meiji y Era Showa. 


En el año 1992 se realizó una adaptación animada japonesa dirigida, producida y diseñada por Hiroshi Harada. 


En 1987, Hiroshi decidió hacer la adaptación del manga al tener ya experiencia con varios estudios de animación, pero resultó tan polémica la obra que ninguna productora quiso estar involucrada con el proyecto, por lo que Hiroshi decidió hacer él mismo casi toda la obra, desde el guion hasta cada uno de los fotogramas de arte. Llegó a dibujar un total de 5000 planos, tardando cinco años en terminar la película.


La película animada se estrenó el 2 de mayo de 1992 en una carpa roja dentro del templo Mitake Jinja de Tokio, Japón. El film fue recibido de manera hostil debido a su temática y la crudeza del argumento, ya que el drama, el horror y el surrealismo psicológico llevó a las autoridades japonesas a incautar y destruir las copias originales (que tenían una duración de 56 minutos), únicamente salvándose una de las 26 versiones editadas de Harada (con una duración de 48 minutos) que se trata de la versión actual. 


Cuando Harada fue informado de esto, se enojó y se negó a volver a permitir la proyección de su película, incluso en la versión censurada de la misma. En años posteriores, Harada se volvió más indulgente, culminando en su aprobación para que la compañía francesa Ciné Malta lanzara un DVD de la versión editada de 48 minutos. El DVD contiene seis idiomas diferentes de subtítulos, incluyendo español, inglés, francés y alemán. El DVD llego a España, siendo en Norteamérica cambiado el título a "Mr. Arashi's Amazing Freak Show" pero no llegó a América Latina. Se desconoce qué pasó o en qué consisten los seis minutos originales perdidos. Actualmente no existen re-ediciones en alta definición/Blu-ray.


La animación cuenta con un prólogo y tres partes en su argumento.

Prólogo: Midori se une a un circo ambulante.

Finales del siglo XIX. Debido al abandono de su padre y a la enfermedad de su madre, Midori Hanamura (una dulce niña de doce años) se ve obligada a dejar la escuela y sobrevivir en la pobreza vendiendo camelias por las calles de su ciudad. Finalizado un día donde no logra vender una sola flor, se encuentra con un hombre con sombrero de copa que, conmovido por su triste historia, se ofrece a comprarle todas, indicándole dónde encontrarlo si llegara a necesitar de su ayuda. Esa misma noche, Midori vuelve emocionada a su hogar y, mientras comenta las buenas noticias a su madre, descubre que ha muerto y que su cuerpo está siendo devorado por ratas, las cuales salen de su cama al destapar la cobija. 


Encontrándose sola, Midori decide ir en búsqueda del amable caballero, dirigiéndose al sitio que este le había indicado, el cual resulta ser un circo. Una vez allí, se encuentra con los extraños integrantes del circo, quienes abusan sexualmente de ella. 


Canción I (Parte I): Paciencia y sumisión

El circo ambulante "Gato Rojo" alberga integrantes muy particulares; Benietsu (La Mujer Serpiente), Akaza (El Gigante Traga Espadas), Muchisute (El Hombre Momia que dispara flechas con sus pies), Kanabun (un niño artista escupe fuego con cabello largo para parecer una niña hermafrodita), Hoichi (El Hombre Pretzel), El Hombre Gusano y Koijiro Arashi (el jefe de las funciones y tesorero de cuentas). 


Un día, Midori les da comida a unos cachorros que mantiene bajo una casa por miedo a que los miembros del circo les hagan daño o se los coman. Sin darse cuenta, la chica es observada por Kanabun que, al irse Midori del lugar, asesina a los perros aplastándolos con sus pies de manera brutal.


Esa tarde todos se encuentran comiendo sopa con carne preguntando por la procedencia de la comida, a lo que Kanabun responde que se trata de carne de perro. Devastada e impotente, Midori rompe en llanto. En un punto del invierno, el frío es inclemente, oportunidad que aprovecha Muchisute para acurrucarse con Midori contra su voluntad para violarla. La vida de la niña se convierte en un constante calvario, donde es maltratada y torturada, al punto de anhelar el suicidio.


Canción II (Parte II): Un enano emerge de la oscuridad

Un mago occidental llamado Wanda Masamitsu que usa magia china prohibida desde el siglo VIII, se une al circo para salvarlo de su situación decadente con su exitoso show del "Enano en la Botella", donde es capaz de entrar y salir de una botella de vidrio. 


Midori siente asombro con la atracción de Masamitsu, quien la toma como asistente en su acto. Masamitsu se enamora de Midori al grado tal que ella lo considera su esposo. 


En una de sus salidas, la chica le pregunta al enano cómo hace su truco de la botella y él le responde con un acertijo en forma de haiku (un breve poema). En una ocasión, los miembros del circo le reclaman a Midori que se ha atrasado con sus deberes y luego de recibir una respuesta inesperada, Akaza sujeta a la chica y comienza a lanzarla por el aire. El enano se da cuenta de la escena y realiza una ilusión, convirtiendo a Midori en gigante, aplastando a todos los miembros. 


Todos quedan desconcertados y Muchisute promete que la chica será de él a como dé lugar. Un día, Muchisute se acerca a Midori disculpándose por las veces que la ha maltratado, Masamitsu se da cuenta y realiza una nueva ilusión, ahogando al Hombre Momia en tierra. 


Poco tiempo después, la chica recibe una oferta para trabajar como actriz principal en una película para el cineasta Kamata Shochiku, de Kamata Studios, pero Masamitsu, celoso, se interpone y encierra a Midori en la botella. Durante una función se pone demasiado nervioso y por esto recibe abucheos del público. 


Humillado, hace que el público explote en pedazos o mute en terribles formas. Midori escapa de la botella y se reconcilia con Masamitsu.


Canción Final (Parte III): Bajo la flor de cerezo

Después del suceso, el circo cae en banca rota y todos los miembros comienzan a evaluar las opciones que tiene para continuar. Benietsu menciona que buscara a un hombre rico para que la mantenga. 


Akaza se siente tranquilo ya que tiene pensado ir a buscar trabajo en otros circos de fenómenos y se llevará con él al Hombre Pretzel y al Hombre Gusano. Kanabun decide vivir como un niño, así que toma la iniciativa de cortarse el cabello. 


Masamitsu y Midori se van juntos, pero durante un asalto Masamitsu es asesinado por el ladrón de una tienda. Midori, ajena a esto, va a buscarlo, pero al no encontrarlo piensa que Masamitsu la ha abandonado. Midori, preocupada y sola, se imagina a los fantasmas del circo riéndose cruelmente de ella, al igual que sus padres (en el manga se nota que sus padres están dentro de la botella de Masamitsu). 


Llena de ira, Midori toma un palo, golpea y grita deseándoles la muerte a sus compañeros, mientras se observa como todo lo que intenta destruir solo son ilusiones, y que todo lo que ella imaginó tal vez nunca fue real. Midori suelta el palo y rompe en llanto mientras su figura se pierde en un fondo blanco. Por último se oye la voz de Midori contando un tipo de poema, dando a entender que posiblemente estaba muerta.


Existe una versión con actores reales estrenada en Japón en mayo de 2016 por la productora TORICO. Fue protagonizada por la modelo Risa Nakamura


Otros nombres que conforman el elenco son los de Shunshuke Kazama (“Jun to Ai“), Misaki Morino (“Shi wo yobu onna“), Takeru (de la banda SuG), Daichi Saeki (“Yukue fumei“), Motoki Fukami (“Jigoku de naze warui“), Akihiro Nakatami (“Saru“) y el tema principal “Ano Ko No Jinta” será interpretado por la banda Charan-po-rantan. 


En el momento de su estreno fue señalado que la película contiene escenas animadas, dando a entender que por momentos la historia se sumerge en la fantasía o el sueño de Midori. De manera general, se le considera como uno de los animes más bizarros que se hayan creado, abundando el gore, la violencia y la pedofília, teniendo personajes extraños y nauseabundos.


Para aquellos que no han visto esta polémica adaptación animada, se las dejo a continuación sin censura y subtitulada:

3 comentarios: